About Me
I have been working in the software localization
industry since 1994. After a few months doing freelance translation jobs,
I was hired by Lexitrans S.A. (a Spanish company which was later acquired
by the Belgium-based Mendez Group division
of
Lernout & Hauspie Speech Products), where I spent
four years working as an engineer and project manager, mostly on
Microsoft projects.
In 1999 I decided to start a freelance career as a software localizer and
technical translator.
For more details on my professional experience, please see the
Translation section.
Besides translation services, I also offer
programming services related to the translation and localization fields.
You can find more details on my programming skills in the Programming
section.
Education & Training
- Degree in Physics (Universidad Autónoma de Madrid, 1995)
- Project Management course at Microsoft WPGI (Dublin, 1996)
- TMX (Translation Memory Exchange format) at SIC (Barcelona, 2002)
- Google Search Engine Techniques for Translators at TRIAC (Barcelona, 2004)
- Automobile Mechanics for Translators at STAR Servicios Lingüísticos (Barcelona, 2004)
- Text Mining (statistics.com, 2006)
- Bayesian Statistics (statistics.com, 2006)
- Decision Trees and Rule-Based Segmentation (statistics.com, 2007)
- Introduction to R (statistics.com, 2007)
- Natural Language Processing (statistics.com, 2007)
- Intermediate Perl Programming (brian d foy, Stonehenge Consulting Services, 2008)
Languages
- Spanish: Mother tongue
- Portuguese: Bilingual (I lived my first 15 years in Portugal)
- English: Fluent
- French: Beginner (four years, a long time ago)
- Japanese: Beginner (three years)
- Catalan: Beginner (one year)